只要有一定的閱讀經(jīng)驗都能明顯地感覺到,公文的語言與其他文體的語言有較大的差異。
對于一個民族來說,不管寫作什么文章,似乎使用的語言都是一樣的。還是那些字和單同,還是那樣的語法,為什么寫出來的文章卻屬于不同的體式呢?這不僅是因為內(nèi)容的不同,還在于語言體式的不同。
文學創(chuàng)作使用反?;恼Z言,要對實用語言“施加暴力”使它“扭曲”、“變形”,從而使語言產(chǎn)生新異性。公務員寫作則要使用實用性的語言,忠于每一個語同的同典意義。
文學語言是創(chuàng)造性語言,公文語言是規(guī)范性語言。
一、語言對公務員寫作的意義
(一)語言是思想的物質(zhì)外殼
馬克思有一句話說:“語言是思想的直接現(xiàn)實。”思想屬于人類意識的范疇,是抽象的,不是現(xiàn)實。但是思想如果穿上語言的外衣,也就是說,借助于語言這個物質(zhì)外殼,它就可以轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實,可以傳播出去進而影響別人。一篇表達某種認識的文章是現(xiàn)實存在物,一段口頭表達思想的語音也是現(xiàn)實存在物,是文字和語音把思想固化了,物質(zhì)化了,所以語言是思想的直接現(xiàn)實。
人們的思想,只有運用語言才能夠確定,才能夠物化,才能夠傳達和接受。進一步說,人們離開了語言,根本沒有辦法進行邏輯思維。沒有同語,無法確定概念;沒有句子,無法進行判斷離開了概念和判斷,推理更無從談起。所以,離開了語言的所謂“赤裸裸的思想”是不存在的
(二)公文需要嚴謹規(guī)范的語言
公文的語言是規(guī)范性語言,不如文學語言創(chuàng)造性強,這很容易給人一種誤解,覺得公文語言掌握起來比較容易。其實,公文語言和文學語言都需要具有高度的修養(yǎng)。
周恩來1954年4月28日在日內(nèi)瓦會議上發(fā)表的講話,其中有一段被多種寫作教材引用,被認定為公文語言的楷模。我們可以通過這段文字來認識公文對語言的要求有多么嚴格。
我們認為,美國這些侵略行動應該被制止,亞洲的和平應該得到保證,亞洲各國的獨立和主權(quán)應該得到尊重,亞洲人民的民族權(quán)利和自由應該得到保障,對亞洲各國內(nèi)政的干步應該停止,在亞洲各國的外國軍事基地應該撤除,駐在亞洲各國的軍隊應該撤退,日本軍國主義的復活應該防止,一切經(jīng)濟封鎖和限制應該取消)
這段話運用了排比的修辭格,顯得氣勢磅礴,很能顯不正義的力量。從措同角度看,這段文字也堪稱典范。其中有三組意義相近的語同:“制止、停止、防止”,“保證、尊重、保障”,“撤除、撤退、取消”。這些語同都運用得極其精確,以第一組為例:“制止”對應于侵略行動,“停止”對應于十涉內(nèi)政,“防止”對應于日本軍國主義的復活,搭配得非常恰當。如果相互交換一下位置,意義就會產(chǎn)生一定的錯亂
公文語言就應該是這樣爐火純青的語言。公文語言一旦出現(xiàn)錯、漏、歧解,輕則敗壞機關(guān)的名譽,重則給工作帶來不可彌補的損失。當然,公文語言要達到爐火純青的地步,不是容易的事情,需要長期的學習和磨煉。
?